В сети на сайт интересный наткнулся, по переводу СХ 2
http://shtranslation.narod.ru/sub/framework.html
А также интересные факты :
Место: Lakeview Hotel, 1F - Employee lounge
В крыле первого этажа отеля, отведенном для служебных помещений, можно найти небольшую печку.
В ресурсах игры есть фраза, которая в самой игре не появляется. Вот она:
There's a heater here.
On the back, in small letters, it says:
"I'm Johnny, one hot guy."
Что можно перевести как:
Здесь стоит печка.
Сзади, маленькими буквами, написано:
"Я Джонни - горячий парень."
Скорее всего эти слова относятся именно к печке. Так или иначе, вполне вероятно, что именно эта печка и стала причиной пожара в отеле. От нее загорелись неаккуратно оставленные занавески, и дальше пожар распространился по всему отелю. К тому же, когда будете проходить в этом месте в настоящем (i.e. в Альтернативном для Джеймса) отеле, то обратите внимание, что в этом месте разрушения от пожара наиболее сильные, как и следует быть для эпицентре возгарания.
А вот почему разработчики решили вырезать эту фразу из игры, остается только догадываться.
Место: Словарь Lingvo 10
Забавное наблюдение: в американском разговорном языке имя героя первой части игры Silent Hill - Гарри Мэйсона, стало нарицательным. Эта фраза обозначает человека, который сразу же начинает действовать, не задумываясь о каком-либо риске или опасности, которое может это дело для него представлять.
[09] Джеймс под подозрением?
Место: East Town
Если через некоторое время вернуться на то место под мостом, где Джеймс убивает своего первого монстра, то можно увидеть, что этот участок опечатан полицейской лентой. Джеймс в розыске за убийство монстра?
Место: Heaven's Hight
Вы знали, что Джеймс - любитель выпить? Фраза "It's not that I don't drink. In fact, I drink a fair bit." ("Это не значит, что я совсем не пью. На самом деле я частенько выпиваю."). Почему-то этот момент довольно часто проходит мимо игрока незаметным. Может быть, имея это в виду, некоторые моменты в игре становятся немного понятнее
