Российские локализаторы

Обсуждаем игры в целом, а также общаемся на околоигровые темы.

Модераторы: dr. Doom, Buurzilhar, AniSoTRopIc

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 21 янв 2008, 14:58 |

Mистер ИКС писал(а):не знаю, мну не юзает локализации

+1
все локализации которые видел сырые донельзя, вообще из всех игр пожалуй выделю ХЛ2, но там сами разрабы постарались ;)

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

Maslakoff
Темный рыцарь
Темный рыцарь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 660
Зарегистрирован:
09 июл 2007, 18:30
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 200

Новое сообщение Maslakoff » 22 янв 2008, 20:24 |

Из очень хороших локализаций могу выделить только "Гномов" (Diggles)... Порой, такие перлы выдают, что хоть падай :lol: Но со шрифтом лажа - Arial, причём вечно наезжающий друг на дружку...

А по мне, лучше всего играть в оригинале... Полезнее будет.

Jaden
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 804
Зарегистрирован:
26 фев 2007, 16:44
Откуда: Ice Crown Citadel
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Jaden » 16 июн 2008, 21:49 |

На удиление хорошо переведён Fallout 1 фаргусом... я прям неожидал от них...
Изображение
Изображение
Icecrown Incorporated open for business,
Q1's looking good, expect a rise in rez sickness,
go macro slash wrist, cuz the boss's undying,
and its kill or be killed, so
GET LICH OR DIE TRYIN!

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 16 июн 2008, 23:07 |

Dark Lord писал(а):На удиление хорошо переведён Fallout 1 фаргусом... я прям неожидал от них...

ага) второй фолл, как ни странно, тоже

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

Jaden
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 804
Зарегистрирован:
26 фев 2007, 16:44
Откуда: Ice Crown Citadel
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Jaden » 18 июн 2008, 13:00 |

P@b1o, ну да) тока забыли они гарольда перевести) он там один бедняжка по-английски говорит :-)
Изображение
Изображение
Icecrown Incorporated open for business,
Q1's looking good, expect a rise in rez sickness,
go macro slash wrist, cuz the boss's undying,
and its kill or be killed, so
GET LICH OR DIE TRYIN!

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 18 июн 2008, 13:13 |

Dark Lord, да ладно))) чёрт уже не помню, давно играл)) в масс эффект тоже пару реплик не переведённых встречалось

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

Jaden
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 804
Зарегистрирован:
26 фев 2007, 16:44
Откуда: Ice Crown Citadel
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Jaden » 20 июн 2008, 18:04 |

По поводу 1с... кто нить знает, The Elder Scrolls 4: Oblivion - Gold Edition они хорошо перевели?
Изображение
Изображение
Icecrown Incorporated open for business,
Q1's looking good, expect a rise in rez sickness,
go macro slash wrist, cuz the boss's undying,
and its kill or be killed, so
GET LICH OR DIE TRYIN!

dr. Doom
Гомункулус
Гомункулус
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 7803
Зарегистрирован:
14 авг 2007, 12:46
Откуда: Arkham
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 631

Новое сообщение dr. Doom » 24 июн 2008, 11:48 |

Dark Lord писал(а):По поводу 1с... кто нить знает, The Elder Scrolls 4: Oblivion - Gold Edition они хорошо перевели?
Насколько я могу судить, хорошо. Даже вывески на русском. Интонации персонажей приемлимы. Шрифты внятные. Но с английской версией сравнить не могу: играл только в локализованную.
The world is teeming with unnecessary people.
It's god's decision that I fight.
As a knight of honour.
As a protector of the seal.
I sacrifice myself to the blood of criminals.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.


Вернуться в Все об играх

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0