Jeya » 04 сен 2007, 22:10 |
Стало понятно, что без издательства "Лубянская площадь" Зерваса не найти. Однако по телефонам издательства, указанным в книге, никто не отвечал. Остался последний вариант найти Зерваса - через посольство Греции в Москве. Советник по культуре посольства Греции в Москве Димитрис Яломас рассказал, что читал о греческом авторе Зервасе в российских СМИ, однако самой книги не видел. Прослушав в моем изложении ее краткое содержание, Яломас попросил дать ему время, чтобы почитать о Зервасе в греческом интернете. Однако найти Зерваса в греческом интернете греческому советнику по культуре не удалось. Продолжая искать концы Зерваса, я обратилась к Евангелии Касомули, представителю организации National Book Centre of Greece (она основана министерством культуры Греции в 1994 году, является одним из крупнейших греческих объединений авторов, переводчиков, издателей, библиотек и книготорговцев).
Ответ Евангелии Касомули был таков: "Как правило, в нашей базе данных представлены все греческие авторы, однако, к сожалению, писателя по имени Никос Зервас нам найти не удалось". В другой греческой общественной организации Greek Collecting Society of Literary Works (там состоят 305 авторов и 154 издательства) заявили, что такого автора в их каталогах нет. Круг замкнулся. Я поняла, что о знаменитом греческом писателе могут рассказать только в одном месте - издательстве "Лубянская площадь".
Найти учредителей ООО "Лубянская площадь" оказалось почти такой же сложной задачей, как и самого автора. Не буду описывать процесс поисков, но в результате тяжелейших изысканий удалось выяснить, что генеральным директором и учредителем издательства "Лубянская площадь" является Леонид Макуров. О нем удалось узнать следующее. В 1996 году он баллотировался на пост губернатора Калининградской области, но проиграл, в 2000 году повторил попытку, но сам снял свою кандидатуру, в том же 2000-м возглавил местное отделение партии "Единство". В 2001 году он переехал в Москву и стал президентом медиагруппы "Русский предприниматель" и главным редактором одноименного аналитического журнала (журнал выходит до сих пор, темы публикаций связаны с экономикой и бизнесом, основные партнеры находятся в Греции). Среди учредителей журнала помимо частных лиц числится Региональная общественная организация ветеранов внешней разведки. Господин Макуров назначил мне встречу в кафе в районе Красной Пресни. В первые же минуты разговора определил условия: никаких диктофонов. Поэтому беседу даю в изложении.
- Когда создано издательство "Лубянская площадь"?
- Год назад, после того как на нас вышел литературный агент писателя Зерваса. С Грецией давние тесные отношения - "Русский предприниматель" регулярно проводил там российско-греческие экономические форумы "Моя Родина". По итогам форумов в Греции установлены памятники адмиралу Ушакову и графу Орлову.
- Почему "Лубянская площадь"?
- Название издательства не имеет никакого отношения к ФСБ. Главное не то, что вы думаете. Для нас, как и для многих людей, главным зданием Лубянской площади является "Детский мир", куда приезжали люди со всей страны, на саму же Лубянку попадали единицы.
- Реальный ли человек Зервас?
- Вполне реальный, но связаться с ним нельзя, поскольку автор готовит очередные книги для серии "Наука побеждать" (в этой серии вышла книга "Дети против волшебников", в работе уже находится ее продолжение, а третья книга, скорее всего, будет о других героях). Нельзя связаться и с литературным агентом, книжное дело - это серьезный бизнес. А этот проект еще и успешный - тираж 50 тыс. экземпляров уже почти распродан, и в ближайшее время его будут допечатывать в таком же объеме (официальных данных об успешности проекта "Власти" обнаружить не удалось, но, например, в книжном магазине "Москва" продавцы подтвердили, что книга неплохо продается, а выставлена она на полке с вывеской "бестселлер месяца").
- Что, с Зервасом вообще связаться нельзя?
- Ну почему же, можно. Через издательство - пожалуйста. Надо, как и другие журналисты, прислать вопросы, писатель на них ответит, издательство перешлет в редакцию.
- "Труд" не присылал вопросов, а получил готовый текст?
- Надо не слушать кого-то там в "Труде", а получать информацию из первых рук, то есть от меня!
- Почему переводчик не указан?
- Просто Зервас писал большую часть книги на русском (он очень хорошо знает язык, учился на филфаке в Москве и женат на русской), а то, что на греческом, отняло не слишком много времени у переводчиков. Зато над самой книгой работал штат известных журналистов в качестве редакторов.
- Почему антигерои носят еврейские фамилии?
- Просто греку, даже очень хорошо говорящему по-русски, непонятны различия между еврейскими фамилиями и западными. Автор имеет в виду, что ученики и учителя волшебной школы просто иностранцы. И намеков на реальные исторические события и персонажей нет. А если и есть какие-то, то потому, что автору как взрослому читающему человеку трудно отказаться от своего мировоззрения, поэтому он и обличает то, что его раздражает. А намеки на исторические события нужны, чтобы ребенок заинтересовался и, будучи любознательным по природе, прочитал дополнительную справочную литературу.
- А что это за выставка "Месогиа-логотехниа", на которой книга получила признание как "лучший подростковый боевик последнего десятилетия"?
- Ее не существует. Но это просто бизнес-ход, ничего личного. Живет же писатель Зервас на острове Андрос, а то, что в интервью газете "Труд" говорится про остров Хиос, несущественно, просто один архипелаг (вообще-то эти два острова разделяет Эгейское море). Но дело не в архипелаге. Главное - впервые за долгие годы у нас появилась книга, которая несет доброту.
На этом разговор был окончен, а с ним и расследование. Стало окончательно ясно, что книгу "Дети против волшебников" написал не греческий писатель Никос Зервас (которого просто не существует), а группа патриотически настроенных российских литературных негров. Работавших, конечно же, под надежной русской защитой, которую так и не удалось пробить западному волшебнику Гарри Поттеру.
Новое направление
При советской власти зарубежных детских писателей, бывало, переводили на русский. "Тома Сойера" или "Алису в стране чудес", например. Бывало, просто переписывали на свой лад, как "Буратино" или "Волшебник Изумрудного города" (благо авторского права для иностранцев в СССР не существовало). Новые времена и новые угрозы российской государственности потребовали и новых подходов в детской литературе. В 2003 году тогдашний министр образования Владимир Филиппов заговорил о необходимости "госзаказа на детского героя" и о том, что герой этот должен "конкурировать с Гарри Поттером и воспитывать нравственность". Герои книги "Дети против волшебников" - московские суворовцы, добрые генералы ФСБ и православные священники - с Гарри Поттером не просто конкурируют, а активно борются прямо на страницах книги. Этот художественный прием подсказывает новое направление для детских писателей-патриотов. Например. Юные спасатели МЧС против Карлсона, который в расцвете сил нагло крышует Малышей. Детский православный хор против Винни-Пуха, который нагло расхищает опилки из русского леса и читает об этом циничный рэп. Молодые единороссы против Маугли, который создан певцом британского колониализма Редьярдом Киплингом, а воспитан товарищами волками. Вот те актуальные сюжеты, которые еще предстоит разработать именитым греческим авторам, разбросанным по Эгейскому морю.
There will be time on this journey
All you'll see is darkness.
Out there somewhere, daylight finds you
If you keep believing.
So don't run, don't hide!
It will be all right!
You'll see, trust me,
I'll be there watching over you.