DuGLAS » 14 авг 2006, 00:16 |
Завтра на этом месте меня собьет автомобиль.
Телеграф уносит мой голос в сторону за тысячу миль.
Электричество - ерунда на постном масле.
Вот ноль, вот фаза, и все огни погасли.
Мы лежим вторем: я и две сестры.
Я хотел их завести, из них не вышибить искры.
Я нашел, где плюс, нашел, где минус.
Если я не полюблю, то, вероятно, я двинусь.
Я открыл букварь, читаю по слогам:
"Не верьте никому, любовь идет по проводам."
Я люблю людей, люблю, когда их нет.
Я бы вышел на балкон и разрядтл бы пистолет.
Но отлил ли кто серебрянные пули,
Чтобы все уста сомкнулись в бесконечном поцелуе?
Я глотнул воды, совсем охрип.
Я иду по коридору, мне на встречу - царь Эдип.
У него нет глаз, на неи нет лица.
Он трахнул свою мать и завалил отца.
Но чтобы очутиться у любви в плену
Достаточно настроиться на нужную волну.
Любовь есть здесь, любовь есть там,
Любовь звенит ключами к любым замкам.
О-е. Любовь идет по проводам. ( 2 раза )
Жил один мудрец, Теперь его нет.
Он вернулся из Китая и зажег на кухне свет.
И к нему пришла соседка, якобы за солью,
А сама сняла трусы и показала, где ей больно.
И мудрец сошел с ума, набрал "ноль-один",
И по вызову явился незнакомый господин.
И господин сошел с ума, набрал "ноль-один",
И по вызову явился незнакомый господин.
И господин сошел с ума, набрал "ноль-один",
И по вызову явился незнакомый господин.
И господин сказал, ударив в барабан:
Dm
"Любовь идет по трубам, откройте кран.
Dm
Любовь идет по трубам, откройте кран.
Откройте кран и ложитесь на диван.
Любовь идет по трубам, откройте кран."
Любовь есть здесь, любовь есть там,
Любовь звенит ключами к любым замкам.
Любовь есть здесь, любовь есть там,
Любовь звенит ключами к любым замкам.
Любовь звенит ключами к любым сердцам.
Откройте кран и ложитесь на диван.
Любовь идет по проводам, любовь идет по проводам
Любовь идет, идет, идет.
Любовь идет по проводам.
HOMETOWN: THE NEW WAVE
Осталось 10 дней до...
'cause it's a bittersweet symphony, this life
trying to make ends meet
you're a slave to money then you die
i'll take you down the only road i've ever been down
you know the one that takes you to the places
where all the veins meet yeah (c)
Человек, который смейоццо(с) Molka
... щасвирнус ...