Отличия между американской и европейской версиями СХ1

Здесь обсуждаем вселенную Silent Hill.

Модераторы: Xrust, dr. Doom, Mystic

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Delusion
Темный лорд
Темный лорд
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 2851
Зарегистрирован:
22 авг 2006, 14:55
Откуда: Тонкий Мир
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1465

Отличия между американской и европейской версиями СХ1

Новое сообщение Delusion » 19 окт 2008, 21:20 |

Не знаю, правильный ли форум выбрал для создания темы и может это уже обсуждалось. Кто-нибудь знает достоверно в чём заключаются отличия между указанными версиями первого Сайлента?

В Википедии нашёл, что "Серые Детки" (Grey Childs) в евроверсии были заменены на монстров подназванием "Mumblers" - медведеподобных чудищ с большими когтями.

Сцена нападения на Гарри в самом начале игры:

US:
Изображение

EU:
Изображение


Какие ещё отличия есть или этим всё и ограничивается?

Kefka
Темный рыцарь
Темный рыцарь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 599
Зарегистрирован:
01 май 2008, 16:05
Откуда: Moskow
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 30

Новое сообщение Kefka » 19 окт 2008, 21:29 |

еще в европейской можно язык из пяти выбрать :D
Изображение

Anger
Одержимый Знанием
Одержимый Знанием
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1209
Зарегистрирован:
28 ноя 2007, 20:05
Откуда: Питер
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Anger » 19 окт 2008, 21:40 |

Бэкграунд в меню разный в разных версиях
Dove And Grenade

Delusion
Темный лорд
Темный лорд
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 2851
Зарегистрирован:
22 авг 2006, 14:55
Откуда: Тонкий Мир
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1465

Новое сообщение Delusion » 19 окт 2008, 21:42 |

Kefka, да, ты прав) Забавно выглядит "Cheryl? Ist das Cheryl?" :-)


St.Anger, ага, есть такое. Причём в европейке бэкграунд поготичнее выглядит.


А в плане самой игры какие-нибудь отличия имеются?
Последний раз редактировалось Delusion 19 окт 2008, 21:45, всего редактировалось 1 раз.
Watching "One Piece"...
-----------------------------
TV: 573



[...Nuta's paint club fan...]

Anger
Одержимый Знанием
Одержимый Знанием
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1209
Зарегистрирован:
28 ноя 2007, 20:05
Откуда: Питер
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Anger » 19 окт 2008, 21:44 |

Да есть,в некоторых комментариях
Например кровь и мясо в переулке в самом начале,там Гарри в разных версиях разные комментарии дает на тему :)

По какой-то причине комментарии Гарри на кровавые куски мяса в различных версиях игры отличаются. Так, "What the..? What is it?" было зачем-то изменено на "Jesus! What is that?"

Комментарии Гарри при обследовании машины в УС и ЕВРО версиях игры немного отличаются - в одной главный герой *НАДЕЕТСЯ, что с Шерил все в порядке* ("Where's Cheryl? Hope she's safe"), а в другой *МОЛИТСЯ, чтобы с Шерил все было в порядке*.
(c)SilentPyramid
Dove And Grenade

Delusion
Темный лорд
Темный лорд
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 2851
Зарегистрирован:
22 авг 2006, 14:55
Откуда: Тонкий Мир
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1465

Новое сообщение Delusion » 19 окт 2008, 22:41 |

St.Anger писал(а):По какой-то причине комментарии Гарри на кровавые куски мяса в различных версиях игры отличаются. Так, "What the..? What is it?" было зачем-то изменено на "Jesus! What is that?"

St.Anger, да, точно.


В US-версии он говорит при обследовании машины: "My car... too banged up to drive. Where's Cheryl? Hope she's safe"
В EU-версии: "My car... too smashed up to drive. Where's Cheryl? I prey she's safe"

! Обратите внимание, в EU-версии - очепятка. "Молиться" - pray, а prey - "1) ловить, охотиться; 2) а) вымогать, обманывать; б) грабить; 3) оказывать пагубное влияние"

Kefka
Темный рыцарь
Темный рыцарь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 599
Зарегистрирован:
01 май 2008, 16:05
Откуда: Moskow
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 30

Новое сообщение Kefka » 19 окт 2008, 22:59 |

Delusion, также можно перевести как "жертва"
Изображение

Delusion
Темный лорд
Темный лорд
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 2851
Зарегистрирован:
22 авг 2006, 14:55
Откуда: Тонкий Мир
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1465

Новое сообщение Delusion » 19 окт 2008, 23:07 |

Kefka, ну, в данном контексте "prey" явно используется как глагол, а не существительное.
Watching "One Piece"...
-----------------------------
TV: 573



[...Nuta's paint club fan...]

Walter Sullivan 2000
Избравший путь
Избравший путь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 103
Зарегистрирован:
11 ноя 2009, 15:52
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 7

Новое сообщение Walter Sullivan 2000 » 12 ноя 2009, 16:55 |

В Википедии нашёл, что "Серые Детки" (Grey Childs) в евроверсии были заменены на монстров подназванием "Mumblers" - медведеподобных чудищ с большими когтями.

Ага, это цензурщики постарались. Мол убивать детоподобных монстров нехорошо. :D
Не всё кавай, что някает.


Вернуться в Обсуждение Silent Hill

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron