Приветствую.
Я и есть тот самый Serenity Man. Почему ник на форуме другой? Потому что это мой основной ник, а Serenity Man был прописан в почте и благополучно забыт.
Поэтому даже не подумал, что уважаемый Conq возьмет этот ник из почты.
Теперь касаемо перевода.
1) Какие именно многочисленные ошибки? Если речь идет о заглавной букве "А", то это вынужденная мера. Дело в том, что если начинать слово с маленькой "а", то она вообще исчезает. Почему так происходит - не знаю, видимо, что-то с шрифтами. Так что был вынужден везде писать с большой буквы.
2) Проблема с кодом к сейфу: есть такая проблема. К сожалению, тоже непонятно как решить. Но в записях все отображается верно.
3) Может возникнуть проблема с кодом от печатной машинки. Но, опять же, в записях игрока он отображается верно.
4) Во вторичном сценарии Мария говорит о себе в мужском роде, когда подбирает патроны к пистолету. Это не ошибка, просто это одна строка на оба сценария. В английском языке можно сказать "I got" и это будет одновременно "Я подобрал", "Я подобрала", "Я подобрало". так что тут придется просто не замечать этой "ошибки".
В случае кодов: я не большой знаток технической стороны, то есть КАК это отображается. Моей задачей было сделать грамотный перевод. Грамотный, естественно, как мне кажется с высоты своего опыта и разумения.
Так же, пользуясь случаем, хочу немного прояснить по поводу перевода, как такового.
Может показаться, что переведено слегка топорно. То есть грубо и негладко. Поясню, почему. Дело в том, что это не признак моего косноязычия и невладения русским языком, это попытка передать "интонации" и манеры говорить, произносить слова персонажей.
Кроме того, всегда старался выдерживать баланс между достоверным переводом и литературным пересказом. В пересказ впадать очень не хотелось. Это все же Сайлент, который следует переводить максимально дословно и подробно. Иначе кое-где радикально меняется смысл. Посему местами в ущерб благозвучности приходилось переводить точно.
Вот примерно такие мысли у меня. Буд признателен за комментарии и замечания.