Silent Hill2 (XBOX)

Технические проблемы с SH2 решаем здесь.

Модераторы: Jessica™, Ancheez

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Stiffmaster
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 13
Зарегистрирован:
13 авг 2006, 18:57
Откуда: Питер
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Silent Hill2 (XBOX)

Новое сообщение Stiffmaster » 14 авг 2006, 13:52 |

На сайте home-town есть классный перевод второго сайлента, без ошибок и глюков. Проблема в том что он для PC версии игры. Там нужно заменить файлы из папки DATA и exe файл. Я пробовал менять эти файлы на боксе. (все кроме exe естественно). Русская версия не изменилась ни на грамм, а в английской весь текст на тарабарщине. Кто в этом шарит? Можно ли воткнуть на бокс этот нормальный перевод? Игра то классная. У меня версия от Русбокса, перевод заставляет желать лучшего. Люди отзовитесь :king: , за помощь буду благодарен.

Stiffmaster
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 13
Зарегистрирован:
13 авг 2006, 18:57
Откуда: Питер
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Stiffmaster » 14 авг 2006, 17:56 |

Ради интереса перечисляю какие ошибки перевода были у Русбокса:
-не отображаются подсказки с кодами
-не отображается описание предметов в инвентаре
-много граматических ошибок(женский род и тд.)
-после прохождения игры не отображается статистика

R|SE
.more
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 3103
Зарегистрирован:
27 май 2005, 23:21
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 738

Новое сообщение R|SE » 14 авг 2006, 18:02 |

Здесь эксешник нужен скорее всего.. В sh2 шрифты там находятся и т.о. менять файлы в data бесполезно... Ну может кто сможет что-нибудь придумать..
А вобще надо на PC играть)
D.)

Stiffmaster
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 13
Зарегистрирован:
13 авг 2006, 18:57
Откуда: Питер
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Stiffmaster » 14 авг 2006, 19:52 |

Т.е. придется декомпилировать XBE?

Dencraft
Темный охотник
Темный охотник
 
Профиль
Сообщения: 90
Зарегистрирован:
13 ноя 2005, 19:33
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 16

Новое сообщение Dencraft » 15 авг 2006, 00:38 |

EXE-шник однозначно неподходит от XBOX к PC и наоборот. Так что менять нет смысла. Это совершенно разные платформы.
Вывод возможно следующий. Скорее всего exe-ник принял перевод, но не совпала кодировка русских символов (есть две кодировки). Вот пираты возможно писали перевод под ту кодировку, которая используется у тебя сейчас в исполнимом файле. Установив руссификатор с этого файла, ты не поменял, exe-ника. Он естественно не будет отображать нужные символы должным образом.
Также проблема отсутствия показа кодов - это опять же из-за кодировки. Сам то я и в глаза не видел XBOX, но примерно догадываюсь, что это за "прибор", и поэтому достоверной точностью утверждать не могу. Но все-же.
Выход, я думаю тут только - искать другие переводы (может в нете есть), под XBOX, возможно что какой-нибудь из переводов и будет и выполнен на базе exe-ника в другой кодировке. А тогда если так, то на нем и можно будет попробовать русскификаор с этого сайта.
Хотя есть и вообще наихудший вариант. Подобрать перевод из PC версии может не получится. Тогда все это решится простым конвертером, из одного формата субтитров (PC) в другой (XBOX). Вот такой, я думаю, найти не реально.

Stiffmaster
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 13
Зарегистрирован:
13 авг 2006, 18:57
Откуда: Питер
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Stiffmaster » 15 авг 2006, 10:38 |

Похоже придется смирится. По поводу других переводов, может быть только перевод от вектора, но я сомневаюсь что он сильно лучше Русбоксовского.

Dencraft
Темный охотник
Темный охотник
 
Профиль
Сообщения: 90
Зарегистрирован:
13 ноя 2005, 19:33
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 16

Новое сообщение Dencraft » 16 авг 2006, 02:05 |

Stiffmaster писал(а):... По поводу других переводов, может быть только перевод от вектора, но я сомневаюсь что он сильно лучше Русбоксовского.

Ну может он выполнен в другой кодировке. Надо еще узнать, отображаются ли в этом переводе различные коды (сейф, печ. машинка).

Stiffmaster
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 13
Зарегистрирован:
13 авг 2006, 18:57
Откуда: Питер
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Stiffmaster » 16 авг 2006, 14:24 |

Меня лично больше бесит, когда женские персонажи говорят о себе в мужском роде :|

Dencraft
Темный охотник
Темный охотник
 
Профиль
Сообщения: 90
Зарегистрирован:
13 ноя 2005, 19:33
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 16

Новое сообщение Dencraft » 16 авг 2006, 23:58 |

Stiffmaster писал(а):Меня лично больше бесит, когда женские персонажи говорят о себе в мужском роде :|


Тут еще проблема зачастую кроется в самом английском языке. Например в игре есть строка субтитра: "I got revolver bullets.". Например для экономии места и вообще в играх так принято - могут использовать одну и туже строчку для мужского и женского персонажа. Ведь в английском языке звучит-то оно в зависимости от контекста. А вот с нашим русским языком пиратам сложнее определиться - кому все-таки отдать предпочтение, ведь строчка всего одна и показана она будет и для мужского героя, так и женского. Вот такие дела....


Вернуться в Silent Hill 2

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron