СХ1 На русском языке

Технические проблемы с SH1 решаем здесь.

Модераторы: Jessica™, Ancheez

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

VovaMal
Темный охотник
Темный охотник
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 80
Зарегистрирован:
03 авг 2006, 10:33
Откуда: Украина, г.Никополь
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 9

СХ1 На русском языке

Новое сообщение VovaMal » 06 дек 2006, 18:34 |

Начата работа над русификацией СХ1.

За основу я взял текст от студии RGR. Шрифты я перерисовал, добавил маленькие буквы "з" "ч" и "й", которых не было, а вместо них писались БОЛЬШИЕ :7
В моей русификации будут присутствовать все маленькие и большие буквы русского алфавита, кроме "ё" :-)

Каждое высказывание я сравниваю с оригинальным (английским) текстом, чтобы не было бессмысленности. В некоторых местах RGRовцы ошиблись со смыслом :-)

Например, когда Гарри заходит в закоулок и становится темно, он зажигает спичку... теперь если вернуться назад, то будет тупик, если нажать кнопку действие, то Гарри скажет:
----------------------------------------------------------------
английское выражение "A dead end? What the hell!?"

было переведено RGR как "Смерть ? Какого Черта !?"

Я же перевел как "Тупик ? Какого черта !?"
----------------------------------------------------------------
И таких примеров масса :-)

Сразу скажу, что работа только начата. Нарисованы шрифты, набита таблица перекодировки символов для того, чтобы быстро можно было русифицировать без лишнего гемороя, и начат перевод начального текста.

Звук трогать не собираюсь, лучше оставить оригинальный, вместо кривых русских голосов...
В конце перевода сделаю патч на английскую версию от Silentscape Studio, чтобы другие могли его оценить.

О прогрессе буду информировать. Думаю на перевод этой игры у меня уйдет около месяца.

xPressionist
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 811
Зарегистрирован:
17 сен 2006, 18:15
Откуда: Silent Nalchik
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 74

Новое сообщение xPressionist » 07 дек 2006, 16:29 |

Очень похвально!
Я вот первую часть так и не прошел, ибо не было нормального русика. А с зоныигр.ру у меня не поставился. Надеюсь, тут будет лучше.
З.Ы. А нельзя сабы с симпотным шрифтом (как например последний русик для СХ3 на сайте) сделать?
Once you enter Silent Hill there is no turning back

VovaMal
Темный охотник
Темный охотник
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 80
Зарегистрирован:
03 авг 2006, 10:33
Откуда: Украина, г.Никополь
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 9

Новое сообщение VovaMal » 09 дек 2006, 22:12 |

xPressionist, по поводу красивых шрифтов, то это не проблема! Их можно за 30 минут в Фотошопе нарисовать, какие хочешь. Проблема весь текст переписать, в соответствии с новыми шрифтами. Когда текст будет переведен, то я выложу шрифты в bmp формате и кто силен в рисовании сможет их сделать красивыми, а я их потом опять впихну в файл

Процесс перевода идет полным ходом, а пока хочу спросить тех, кто знает инглиш, какой смысл вкладывается в эти фразы:
I've got to beat that monster!
и
Like I've been run over by a truck, but I'm all right, I guess.

Хочу точно их перевести потом в тексте.

Thirteen
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 10
Зарегистрирован:
09 дек 2006, 22:01
Откуда: Room 302
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Thirteen » 09 дек 2006, 22:19 |

"I've got to beat that monster!" = "Я должен победить/одолеть/убить это чудовище."

"Like I've been run over by a truck, but I'm all right, I guess." = "Как будто меня переехало грузовиком, но я в порядке, кажется."
I was up above it, now I'm down in it.

specter
Окруженный Тьмой
Окруженный Тьмой
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 393
Зарегистрирован:
15 июн 2006, 19:46
Откуда: SILENT HILL
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 25

Новое сообщение specter » 10 дек 2006, 06:19 |

VovaMal писал(а):Начата работа над русификацией СХ1.

Это очень похвально, :grin: большой + тебе обеспечен, будем с нетерпением ждать твоего перевода. :app:

R|SE
.more
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 3103
Зарегистрирован:
27 май 2005, 23:21
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 738

Новое сообщение R|SE » 10 дек 2006, 14:53 |

VovaMal, ну что ж.. дело хорошее. Надеюсь что энтузиазма хватит. Ну естественно помощь с нашей стороны тоже будет.. В т.ч. и размещение на сайте готового перевода. В общем удачи..
D.)

Thirteen
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 10
Зарегистрирован:
09 дек 2006, 22:01
Откуда: Room 302
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Thirteen » 10 дек 2006, 17:39 |

Вообще, по-моему, эта игра и на английском неплохо проходится. ) Главное - привыкнуть. :-)
Кстати, насчёт шрифтов, это довольно рутинная работа. Если будут bmp и не будет других энтузиастов, могу поковыряться.
I was up above it, now I'm down in it.

Silent Rain
Темный лорд
Темный лорд
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 2936
Зарегистрирован:
27 июл 2005, 01:50
Откуда: Украина
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 500

Новое сообщение Silent Rain » 13 дек 2006, 01:18 |

VovaMal - лови плюс + :grin: Буду ждать с нетерпением. Но у меня к тебе есть один вопросик: насколько хорошо ты владеешь английским? Судя по всему, так не очень или я ошибаюсь?

Cortez
Возрожденный Тьмой
Возрожденный Тьмой
 
Профиль
Сообщения: 694
Зарегистрирован:
18 окт 2006, 01:33
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 60

Новое сообщение Cortez » 13 дек 2006, 02:08 |

VovaMal,
Меня интересует: пойдет ли русик на всех версиях игры или как всем известный русик от Сержанта (только на в 1.3)???

Thirteen
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 10
Зарегистрирован:
09 дек 2006, 22:01
Откуда: Room 302
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Thirteen » 13 дек 2006, 12:14 |

Cortez, версия не имеет значения, ведь образ игры один на все. Меняется только оболочка, запускающая эмулятор.
I was up above it, now I'm down in it.

Dr. Altzgamer
Спутник Тумана
Спутник Тумана
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 252
Зарегистрирован:
10 июл 2006, 23:31
Откуда: РФ, Башкортостан, Уфа
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 61

Новое сообщение Dr. Altzgamer » 13 дек 2006, 18:30 |

А реально нет заболванить русифицированную версию так чтобы PS ее поняла?
Мну прет трейлер второго сайлента TGS 2000 AUTUMN, он есть на LM DVD

Ваше изображение превышает допустимые размеры 400 х 200!

А я нашел хомыч когда искал текст песни You're Not Here (:

Thirteen
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 10
Зарегистрирован:
09 дек 2006, 22:01
Откуда: Room 302
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1

Новое сообщение Thirteen » 13 дек 2006, 19:08 |

Насколько я понимаю, будут патчить образ... Надо будет просто развернуть образ на болванку - должно работать.
I was up above it, now I'm down in it.


Cortez
Возрожденный Тьмой
Возрожденный Тьмой
 
Профиль
Сообщения: 694
Зарегистрирован:
18 окт 2006, 01:33
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 60

Новое сообщение Cortez » 14 дек 2006, 07:23 |

Thirteen писал(а):Cortez, версия не имеет значения, ведь образ игры один на все. Меняется только оболочка, запускающая эмулятор.


в верии 1.2 (которая у меня) образ стоит другой (хз какой - может зацензуренная версия может кака0нить евроейдная и т.д.)
А в версии 1.3 (которая на сайте) нормальный образ и русик на него ставится.

Причем сам эмуль расценивает эти два образа, как две разные игры (неподходят сейвы).

И как раз в версиях от СС меняется сам ОБРАЗ, а ни оболочка! (по крайней мере в 1.2-1.3)

VovaMal
Темный охотник
Темный охотник
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 80
Зарегистрирован:
03 авг 2006, 10:33
Откуда: Украина, г.Никополь
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 9

Новое сообщение VovaMal » 15 дек 2006, 13:16 |

Вот текст, который был выдернут из английской версии от Silentscape Studios - http://sonet-service.dp.ua/sh/text_eng_clear.txt

В этом файле вначале идет смещение в десятиричном виде (весь текст зашит в файле SILENT) а потом через пробел текст.
Важно - длина русского текста вместо английского должна соответствовать по длине! То есть если он короче английского, то нужно добивать пробелы.

Это текст начатого мной перевода - http://sonet-service.dp.ua/sh/text_eng_rus_clear.txt

Я его уже вгонял в образ - тестировал, все работает на ура, так что технически ошибок нет, осталось ТОЛЬКО перевести текст и все :-)

В качестве символа "#" в игре используется широкая "-" просто в таком виде мне было удобней сделать.

Работы как вы видите - мооооооре :-)
Но буду стараться :-)

В отношении патча, то не нужно беспокоиться я сделаю такой, чтобы подходил, если нужно будет на какие-либо модификации диска, то и под них сделаю.

Я ж не сержант у которого миллионы переводов. С одним та я справлюсь, чтоб рабочий патчик сделать на разные диски :-)


Вернуться в Silent Hill

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron