Mystic писал(а):потому что мне нрцо переевод первого...я привыкла уже....
наррод. и что вы к этому переводу привязались?
Первый
неплохо озвучил первый сезон (именно что неплохо при учёте что очч многое в диалогах было потеярно, непереведено или переврано)
про дубляж второго я благоразумно молчу чтобы не сорваться на мат. полное несовпадение голосов новых героев. Эко вместо грубого голоса говорит обычным. Анну сделали истеричкой вместо бой-бабы. про братишку-Десмонда тоже предпочитаю молчать... тем более как надо дублировать чтобы убить всю фишку Шёпота Других чтобы вместо диалога всякий раз шипеть "Другиииие идуууут..."
ИМХО, перевод Андрея Кравеца, Kravec на сайте LostFilm, голос сериала BattleStar Galactica и Lost'a естесвенно, гораздо лучше. тем более 3 сезон вышел с озвучкой на 6 голосов
