Звучит все страшно интригующе, правда как я в своей провинции найду способ добычи такого объема из Сети - пока не знаю...
Особо жаждущие могут сделать как я, т.е. заказать DVD с помощью почтового сервиса (я, например, воспользовался услугами http://7-get.ru (но денюжку стоит, однако).
Кстати, я не очень разобрался с проблемами с сабами, но разве нельзя было записать фильм полностью в avi (терпеть не могу dvd-форматы, если честно), а сабы написать подключаемые в srt или типа того? (смотреть можно через LightAlloy - имхо, лучший видеоплеер всех времен и народов - а LA сам создает фон для субтитров, чтобы они перекрывали, если под ними есть что-либо) Впрочем, если работа уже идет полным ходом, то тогда не так уж важно.
Всё так и есть (я выше писал) перевожу в avi, создаю сабы в формате srt. Просто немало людей не пользуются LA, так что как подключить субтитры - им еще объяснить надо. Специально для таких я и делаю титры вписанными, а в сеть выложу в формате .ssa, который, впрочем, спокойно конвертится обратно в .srt. По готовности всем всё разьясню
И ещё: фильм разбит на главы, поэтому и перегоняю его в avi главами, а не целиком. (он, собственно, и записан так).
Чувствую, возникает необходимость в консультациях у знатоков English'а. Слищком много спорных фраз. Рассчитываю на помощь. Уж если взялся - надо делать всё в лучшем виде. В обед начну выкладывать самые заковыристые выражения. Всем подключившимся к переводу - заранее признателен.