Смешные случаи с переводом игр.

Интересные и смешные факты, истории, статьи, flash-игры и ролики, тесты.

Модератор: Lidia-Lada

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Vincent Gray
Избравший путь
Избравший путь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 108
Зарегистрирован:
10 июл 2008, 12:07
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (1)
Reputation point: 20

Новое сообщение Vincent Gray » 08 ноя 2009, 18:23 |

Космический Морячок Хаоса

Ха-ха! "Деревня дураков", блин XD
Гении предсказуемы. А вот поведение идиотов приходится просчитывать(C)Квентин Рексдейл

Grell Satkliff
Возрожденный Тьмой
Возрожденный Тьмой
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 692
Зарегистрирован:
15 окт 2008, 18:44
Откуда: IDK
Пол: Мужской
Предупреждения: 1
Блог: Перейти к блогу (8)
Reputation point: 31

Новое сообщение Grell Satkliff » 29 дек 2009, 03:46 |

а у меня в резике outbreak было такое !)) оригинальный текст с нормальным переводом : мы думали что зоопарк - безопасное место, так как мы узнали что в него прибудет патруль. мы выживем ! перевод пиратки )) мы думали что зу спасённое место так как мы узнали что там бужет полиция! мы выжмвем! а еще прикол )) в сайлент хилле 3 я изза перевода три часа думал что где и как ! ну вот например: вначале самом : where am i ? норм перевод: где я? косяк :где моя? или вот ещё : синтия встречает генри (перевод самый пиратский на планете) ху ар ю? я генри , и ты? я синтия! мне вид страшно одной ! скажи! поможешь ли ты мне отсюдова ВЫЛЕЗТИ? Я сделаю Специальный фэйвор для тебя потом! вот продолжение : а моя сей час вырвет!
[клуб садистов & мазохистов Хомыча]
K-On!~Лёгкая музыка!
Когда Плачут Цикады...
Born To Die

james_sun
Избравший путь
Избравший путь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 133
Зарегистрирован:
22 фев 2006, 23:46
Откуда: г.Челябинск
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (9)
Reputation point: 23

Новое сообщение james_sun » 29 дек 2009, 15:20 |

Не знаю, не знаю. Мне вот хорошо запомнился кусок перевода из PC-версии GTA 4 от 1C. Там была миссия, в которой надо было завести начиненный взрывчаткой грузовик в гараж русского, кажется, мафиози. После того, как этот гараж разносило вдребезги,был примерно такой комментарий от мафиози на чистом русском: "Бл@, да мне весь гараж расх@#чило"! В субтитрах же перевели что-то вроде: "Черт, мой гараж взорвался!" Вот вам и свобода слова... Самое главное, переводчики совсем не палятся.
Последний раз редактировалось james_sun 29 дек 2009, 16:49, всего редактировалось 1 раз.
Не вечно то, что в вечности живёт. Со смерть времени и смерть умрёт.

Werkelmann
Dark Guard
Dark Guard
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 4747
Зарегистрирован:
07 янв 2007, 15:06
Откуда: Temporal Vortex
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1427

Новое сообщение Werkelmann » 29 дек 2009, 15:26 |

james_sun, укатился со смеху. :lol:
Изображение

Lord Ragnarok
Заглянувший за Грань
Заглянувший за Грань
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1374
Зарегистрирован:
05 сен 2006, 16:29
Откуда: Samara Hill
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 156

Новое сообщение Lord Ragnarok » 29 дек 2009, 19:19 |

Властелин Колец: Битва за Средиземье 2

Раса Human - МУЖЧИНЫ
Способность Train allies - союзники поезда
Самый сложный АИ противника - ГРУБЫЙ
Sauron - Сорон
Изображение

Изображение

Ronnie Magnum
Одержимый Знанием
Одержимый Знанием
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1075
Зарегистрирован:
14 май 2007, 21:07
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 563

Новое сообщение Ronnie Magnum » 17 янв 2010, 23:24 |

Изображение
[RANDOM INSULTING TEXT]

SKYMAGIC
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 790
Зарегистрирован:
09 май 2007, 01:30
Откуда: От туды
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 473

Новое сообщение SKYMAGIC » 29 июн 2010, 14:39 |

Тот самый перевод от кудос) С крышесносительной русской озвучкой :egg:
Изображение
Изображение

Astar
Заглянувший за Грань
Заглянувший за Грань
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1468
Зарегистрирован:
14 мар 2009, 11:26
Откуда: С другой планеты
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 78

Новое сообщение Astar » 29 июн 2010, 15:32 |

Lord Ragnarok писал(а):Раса Human - МУЖЧИНЫ
Способность Train allies - союзники поезда

:lol:

SKYMAGIC, "бывало"?) "В короде холм"?..) Складывается впечатление, будто переводчики пользуются кривыми транслитерами, и потом даже не смотрят на результат...)
health [/////////-----]%
Изображение
Изображение
Изображение
Friendship is Magic!
Sex, dragons and Rock'n'Roll!

SKYMAGIC
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 790
Зарегистрирован:
09 май 2007, 01:30
Откуда: От туды
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 473

Новое сообщение SKYMAGIC » 29 июн 2010, 16:30 |

Astar писал(а):"бывало"?) "В короде холм"?..) Складывается впечатление, будто переводчики пользуются кривыми транслитерами, и потом даже не смотрят на результат...)

Это еще ничего) Но голосовой русский перевод не отстает от текстового в плане дибилизма) Причем субтитры и озвучка живут абсолютно разными жизнями... Но все же, помоему это лучший голосовой перевод для СХ 1, хоть и несколько бредовый :-)

Astar
Заглянувший за Грань
Заглянувший за Грань
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1468
Зарегистрирован:
14 мар 2009, 11:26
Откуда: С другой планеты
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 78

Новое сообщение Astar » 29 июн 2010, 22:27 |

Хехе, да, я помню, мне как то досталась русская озвучка, но там было специальное искажение голосов) В итоге у Гарри был ну ТАКОЙ голосище, что в отличие с оригинальным голосом этот был ну просто громогласным) До сих пор помню, как звучит "Шерил..? Это Шерил?"))
health [/////////-----]%
Изображение
Изображение
Изображение
Friendship is Magic!
Sex, dragons and Rock'n'Roll!

james_sun
Избравший путь
Избравший путь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 133
Зарегистрирован:
22 фев 2006, 23:46
Откуда: г.Челябинск
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (9)
Reputation point: 23

Новое сообщение james_sun » 29 июн 2010, 22:42 |

да... Много я на первый Сайлент видел переводом. Вспоминается сразу момент, когда нужно было крутить вентили, чтобы пройти... Варианты ответа были: крутить вентиль вправо", "крутить вентиль влево" и... "хватит крутить вентиль!" Да, Самаэль не осязаем, но он исподтишка общается с нами, что сказать...
А голосовой перевод был знатный, да. Убила фраза, сказанная Лизой голосом хохлушки: "Хари, помохи мне!". Вот тогда мы попадали под стол, помню... Такого поворота сюжета не ожидал из нас никто...
Не вечно то, что в вечности живёт. Со смерть времени и смерть умрёт.

Pig Massacre
Заглянувший за Грань
Заглянувший за Грань
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1383
Зарегистрирован:
27 фев 2009, 20:00
Откуда: Техас, ребятишки!
Пол: Мужской
Предупреждения: 2
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 154

Новое сообщение Pig Massacre » 30 июн 2010, 02:08 |

"Сосите шары опыта" - Fable
"Ебеновая булава" - Oblivion
"Вы имеете моё ухо гражданина" - Oblivion
Изображение

Отрадно спать – отрадней камнем быть.
О, в этот век – преступный и постыдный –
Не жить, не чувствовать – удел завидный...
Прошу: молчи – не смей меня будить.

© Michelangelo Buonarroti (перевод Тютчева)

SKYMAGIC
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 790
Зарегистрирован:
09 май 2007, 01:30
Откуда: От туды
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 473

Новое сообщение SKYMAGIC » 30 июн 2010, 07:38 |

Вот еще один перл :-)
Вложения
.jpg
Нажмите на изображение, чтобы увеличить

james_sun
Избравший путь
Избравший путь
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 133
Зарегистрирован:
22 фев 2006, 23:46
Откуда: г.Челябинск
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (9)
Reputation point: 23

Новое сообщение james_sun » 30 июн 2010, 09:35 |

Ну шо сказать... Дословный перевод рулит!
Не вечно то, что в вечности живёт. Со смерть времени и смерть умрёт.

dr. Doom
Гомункулус
Гомункулус
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 7803
Зарегистрирован:
14 авг 2007, 12:46
Откуда: Arkham
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 631

Новое сообщение dr. Doom » 30 июн 2010, 17:51 |

Запись в квестовом журнале главного героя "World Of Chaos" - "Я должен урегулировать Хаос."
The world is teeming with unnecessary people.
It's god's decision that I fight.
As a knight of honour.
As a protector of the seal.
I sacrifice myself to the blood of criminals.

Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.


Вернуться в Статьи, юмор, интересные факты

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron