Вот например наверно самая заеженная ссылка на эту тему : http://www.imdb.com/title/tt0384537/
или вот (тоже достаточно заеженная сылка) : http://www.bloody-disgusting.com/film/470
итак делимся новостями
Ccылки:
[Американский сайт]
[Русский сайт]
Модераторы: Xrust, dr. Doom, Mystic
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
Перевод здесь при том, что многие фразы, которые так глупо звучат в фильме, наверняка переводятся по-другому.
Это ЗЫ был, вообще-то
там ЗЫ не написано
DARE YOU? DARE YOU? DOUBLE DARE YOU? = перевели как "Только сунься снова", хотя должно быть что-то типо : "Осмелишься ли ты?"
S@M писал(а):DARE YOU? DARE YOU? DOUBLE DARE YOU? = перевели как "Только сунься снова", хотя должно быть что-то типо : "Осмелишься ли ты?" Так как по смыслу, осмелится ли Роуз достать изо рта Колина бумажку))
Там, кажецца, смысл двойной. В воспоминаниях видно, что уборшик пытался изнасиловать Алессу в туалете, и имхо, это именно он лежит(сидит) в кабинке, а затем ползет по полу в кошмарном варианте туалета
Там, кажецца, смысл двойной. В воспоминаниях видно, что уборшик пытался изнасиловать Алессу в туалете, и имхо, это именно он лежит(сидит) в кабинке, а затем ползет по полу в кошмарном варианте туалета. И надпись направлена и на уборшика(только сунься ко мне снова) и на Роуз (хватит ли у тебя духу?). Правильно переводить игру слов - жутко сложно.
S@M писал(а):Там, кажецца, смысл двойной. В воспоминаниях видно, что уборшик пытался изнасиловать Алессу в туалете, и имхо, это именно он лежит(сидит) в кабинке, а затем ползет по полу в кошмарном варианте туалета
Да это 100 % он, у него ж написано : КОЛИН
Там чё Колян был?
теперь буду ждать продолжения фильма, в котором Роуз напишет письмо Шону Бинну и пригласит его в СХ
Вернуться в Обсуждение Silent Hill
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3