dr. Doom
Это только в Silent Hill-4: The Room; и в Silent Hill-2 помимо ещё кое-чего. Я же говорил: играй внимательнее. Или вспоминай тщательнее.
Хорош говорить загадками. Есть что сказать - выкладывай. Нечего - ну и нефиг.
А откуда тебе знать, сколько времени он на самом деле провёл в больнице и музее? Сам засекал? Если да, то утверждать на этой основе ещё смешнее.
Много ли надо, по больничке пробежать? Реального игрового времени там час, если играть умеючи.
В СХ1 тоже ночь наступала, но никакому же умнику не приходит в голову ту ночь называть настоящей ночью.
Касательно решётки: да, она настоящая. И Пирамидальноглавый настоящий. И Мария настоящая. Для Джеймса они все настоящие, как для Анжелы огонь на лестнице, для Лоры - мишки, а для Эдди - трупы в морозилке мясокомбината.
Для Джеймса изломанность решётки настоящая, кто же спорит. А вот для Heather - нет.
1xrustВсё правильно, их и надо ставить в один ряд. И "ночь" за окном туда же.
Хотя Машка из ряда круче всех. Сдаётся мне, она, если захотела бы, могла бы покинуть СХ.
А что с Мандаринами?
"-"Kanri," the Japanese name for the "mandarin" creature, provides some context as to what the creature's name implies. The word mandarin can be used to refer to a public official in the Chinese Empire, and "kanri" means "government official" or "clerk." (The word for clerk in James' profile ("jimuin") doesn't have the connotation of being a government employee or official though, so I'm not sure whether there's an intended correlation between the two or not.)"
©
Соответственно, слово "Мандарин" может переводиться как "клерк". Профессия Джеймса - клерк. В японском варианте использовались слова-синонимы.
Читаем ЛМ.
Mandarin
Area: Labyrinth, hotel
Character: Hangs from a mesh grating by the tips of its arms and reaches out to attack with its tentacles
Metaphor: "Mandarin." Symbolizes feelings of overwhelming, incomprehensible anguish. For this reason, it is not permitted to stand above ground.
Прямым текстом написано, что местоположение Мандарина ниже уровня земли символизирует подавление, непонимание и боль. Имя монстра = профессия героя.
Вывод? Мандарин символизирует самого Джеймса, забывшего правду.
Символизм есть, и он очень тесно связан с основным сюжетом.
Далее.
Closer
Area: Subway, amusement park
Character: Monster that has an extremely large body. Attacks with blades that come out of the ends of its arms
Metaphor: Named "closer" because of its ability to obstruct a route with its huge body. It also has the appearance of a Mandarin from the previous work that has risen above ground.
(note: The creature's name implies "someone that closes (something)" instead of the more common use of the word meaning "getting nearer.")
Клозер символизирует загораживание дороги, гениально. Короче, особого символизма в загораживании нет.
Дале, внимательно смотрим: "It also has the appearance of a Mandarin from the previous work that has risen above ground". Т.е. Клозер = поднявшийся на уровень земли Мандарин. А не наоборот: не Мандарин = провалившийся Клозер.
В контексте сюжета СХ2 символизм Мандарина важен, в контексте СХ3 символизм Клозера - не очень.
Вывод: Мандарин, монстр Джеймса, символизировавший в СХ2 подавление воспоминаний, в СХ3 поднимается на уровень земли, тем самым символизируя обретение воспоминаний Джеймсом же. Клозер в СХ3 - символ внутреннего мира Джеймса, навсегда оставившего свой отпечаток в альтернативе. Джеймс ведь не вернулся из СХ, там и сгинул, там и остался. И продолжает влиять на город.
Тут сразу ещё вспоминаются Сиамы из СХХ и их ачивмент "Shades of James".
Соответственно, если героиня СХ3 видит монстров Джеймса (а никак не наоборот), очень просто высчитать, что было раньше: СХ2 или СХ3.