Перевод SH1 от студии "Шедевр"

Здесь обсуждаем вселенную Silent Hill.

Модераторы: Xrust, dr. Doom, Mystic

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Flamer
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 43
Зарегистрирован:
08 авг 2006, 17:30
Откуда: город Мытищи
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 8

Перевод SH1 от студии "Шедевр"

Новое сообщение Flamer » 29 ноя 2007, 02:38 |

Наверняка тема перевода СХ1 на русский язык поднималась не один раз... но на данный момент (если я не ошибаюсь) единственной более-менее играбельной русификацией является пиратка от РГР конца 90-х

Группа переводчиков приставочных игр "Шедевр" взялась за русификацию Silent Hill 1, много технической работы уже проделано. Этот перевод обещают сделать особенно качественно и тщательно, а потому приглашают тестеров, знающих вселенную СХ как свои 5 пальцев. Для контроля качества)

Пару слов о группе "Шедевр" - существует с 2001 года. Занимается переводами на русский язык приставочных игр почти со всех известных платформ - NES (Dendy), Sega Genesis, SNES, SEGA Dreamcast, GBA, N64, PSX и других. Проект бесплатный, все творится на чистом энтузиазме и искренней любви к старым играм. Главная отличительная особенность работы "Шедевра" - комплексный подход и практически полное отсутствие халтуры. Делают медленно, но результат, как правило, не подводит.

Официальный сайт "Шедевра":
http://shedevr.org.ru/

Самые крупные проекты на сегодняшний день
http://shedevr.org.ru/cgi-bin/parse.cgi?id=ourprojects

Форум - ветка "Перевод для платформы PSX"
http://shedevr.org.ru/forum/viewforum.php?f=15
ищем тему Silent Hill, откликаемся на призыв HoRRoR'a
Последний раз редактировалось Flamer 29 ноя 2007, 02:57, всего редактировалось 4 раз(а).
Пламя очищает всё

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 29 ноя 2007, 02:49 |

РГР перевод говно был..
шедевр. Ну играл в ФФ5 их перевода, вроде ничего так :roll:

собсно вот тема про сх: http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=568

может быть ещё есть что -то

ЗЫ
играю только в английские игры, переводы портят всю атмосферу

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 29 ноя 2007, 02:58 |

да точно, ещё ж Вектор переводил :-) эту версию я вообще стёр сразу же как увидел что она русская

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

Flamer
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 43
Зарегистрирован:
08 авг 2006, 17:30
Откуда: город Мытищи
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 8

Новое сообщение Flamer » 29 ноя 2007, 02:59 |

А вот посвежее! Уже много чего сделано См. скриншоты
http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3594

P@b1o - насчет Вектора не в курсе (это команда такая типа РГР?)
Если принципиально не любишь переводы и предпочитаешь оригинал - это замечательно. Но много людей (в том числе и я) хотели бы получить фанатский по-настоящему качественный перевод СХ
Пламя очищает всё

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 29 ноя 2007, 06:21 |

да там много этих команд - переводчиков\релизёров, только переводится всё через автоматический словарь...

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

xPressionist
Туманный демон
Туманный демон
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 811
Зарегистрирован:
17 сен 2006, 18:15
Откуда: Silent Nalchik
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 74

Новое сообщение xPressionist » 29 ноя 2007, 08:33 |

блин, я б потестил, да времени нет... жаль. з.ы. а как он ставится, интегрируется в образ?
может линк кинете?
Once you enter Silent Hill there is no turning back

Flamer
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 43
Зарегистрирован:
08 авг 2006, 17:30
Откуда: город Мытищи
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 8

Новое сообщение Flamer » 01 дек 2007, 21:04 |

Надо на форуме переводчиков спросить, как ставится. Я думаю они не откажут в помощи. Насчет промта - "шедевровцы" его уж точно не используют, каждое слово обдумывается тщательно
Пламя очищает всё

Xrust
Mad-Insane
Mad-Insane
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 6950
Зарегистрирован:
23 сен 2006, 18:40
Откуда: Из госпиталя Брукхевен, палата S15
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 775

Новое сообщение Xrust » 02 дек 2007, 15:13 |

P@b1o писал(а):играю только в английские игры, переводы портят всю атмосферу

Сам оценил такой метод - прошел первый сх на английском! ;)



Да и вообще гм... как то поздно с переводом.... уже и не надо....
"Когда я родился, еще ничего не было. Мне даже негде было похоронить своего умершего отца. Тогда я похоронил отца в своей голове"


Мы снимем свой фильм и будем смотреть на всех как на г*вно на темном фоне и в шубах из швабры (c) Надинъ

2D-квест по мотивам Silent Hill 2
Изображение

Визуальная новелла по мотивам Silent Hill: Shattered Memories
Изображение

Beavis Nukem
90's lover
90's lover
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 4824
Зарегистрирован:
18 сен 2006, 17:24
Откуда: 90s
Пол: Не определен
Предупреждения: 2
Блог: Перейти к блогу (8)
Reputation point: 132

Новое сообщение Beavis Nukem » 03 дек 2007, 01:05 |

Ого! Шедевровцы рулят! Буду с удовольствием ждать релиза их перевода. Они переводят действительно качественно.
ЗЫ и уж точно без промта, а сами :grin:
Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса. Вас только познакомили, а ты уже на него с ножом!Изображение

И какого хрена вы на него все время тратите? Мы должны в видеоигры играть! /Стен Марш об интернете, Саус Парк/

Если эта музыка считается легкой, то почему ее так тяжело слушать? (с) Beavis

old crappy cameras have something to do with ghosts. That's why new digital cameras don't pick up things older cameras do, like magnetism or frequencies. Use old cameras to capture your ghosts!

Время убивает меня, пока я сплю. А я во сне наблюдаю за этим (c) жилец из Тук-тук-тук

[клуб тех, кого бесят орущие под окном уроды team][Жара team][чайная эпидемия team][клуб садистов & мазохистов Хомыча][гарфилдское общество анонимных физкультурников team]

AniSoTRopIc
Locus solus
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 5523
Зарегистрирован:
09 сен 2005, 20:08
Откуда: Solid State Society
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 1066

Новое сообщение AniSoTRopIc » 04 дек 2007, 00:45 |

дык шарьте там по форуму, тому переводу уже 3 года о__О я думаю хоть какая-то версия уже в наличии имеется

so sweet so deep ... need a kiss on my *beep*
need a deep kiss on my sweet lips

Паша, блядь, прекрати. O_o (c) Vivienne

    светлое, ясное чувство ненависти

Anger
Одержимый Знанием
Одержимый Знанием
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 1209
Зарегистрирован:
28 ноя 2007, 20:05
Откуда: Питер
Пол: Мужской
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 201

Новое сообщение Anger » 04 дек 2007, 15:44 |

Слушайте,подскажите плиз,от кого перевод,где Далию называют Дахилла Джилеспай? :D там еще Гарри говорит так,будто гелия надышался,и Далия говорит голосом мужика :D
Dove And Grenade

Flamer
Пришедший извне
Пришедший извне
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 43
Зарегистрирован:
08 авг 2006, 17:30
Откуда: город Мытищи
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 8

Новое сообщение Flamer » 19 май 2008, 01:54 |

Перевод скоро будет готов. Исправляются мелкие ошибки. Доступна версия 0.9.3: http://www.consolgames.ru/news.php

Финальный релиз, скорее всего будет иметь версию 1.0.0
PS: Первоапрельская шутка внизу страницы жжот ;)
Пламя очищает всё

SH townsman
Идущий на зов
Идущий на зов
Аватара пользователя
 
Профиль
Сообщения: 169
Зарегистрирован:
06 фев 2007, 17:38
Откуда: из твоих самых страшных снов
Пол: Не определен
Блог: Перейти к блогу (0)
Reputation point: 8

Новое сообщение SH townsman » 22 май 2008, 05:51 |

Они уже так к привыкли к процессу перевода, что будут "шлифовать" его ещё оооочень долго, а финальную версию выпустят, быть может, только к пенсии.


Вернуться в Обсуждение Silent Hill

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron